課程資訊
課程名稱
翻譯實作上
Translation Practicum (1) 
開課學期
106-1 
授課對象
中英翻譯學程  
授課教師
陳榮彬 
課號
FL3249 
課程識別碼
102 31361 
班次
02 
學分
2.0 
全/半年
全年 
必/選修
必修 
上課時間
星期一8,9,10(15:30~18:20) 
上課地點
博雅305 
備註
初選不開放。翻譯學程學生優先加選。凡第一週未到課者,不予加選。中英雙語授課。
總人數上限:15人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/1061FL3249_02praticu 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

課程的目的除了要讓學生在一年的修習時間中獲得足夠的實務訓練,及了解譯者所應具備的嚴肅態度之外,更希望能讓學生認識翻譯作為學術研究的可能性。本課程假設學生英語程度及所提供作業的難易度均相當於ACTFL Proficiency Guidelines中的Advanced與Advanced-plus二等級之間。本課程每週均有作業,上學期每星期作業兩篇,英翻中、中翻英各一,英翻中作業偏重於學術性文章,主要訓練學生處理複雜句子(complex sentence)的技巧,中翻英作業在學期初以處理中國文言文為主,強調文本資訊處理能力,以及英文寫作之問題,後期則以一般大眾讀物為主,材料多來自報章雜誌;下學期作業以英翻中為主,篇幅較上學期長,主要訓練文本整體的閱讀與組織能力,內容偏重於新聞英語翻譯。
這是一門筆譯訓練入門課程,以幫助同學們培養解決翻譯問題的能力為訓練核心,並且聚焦在譯文的精確性、完整性與可讀性,深入探討風格、語意、文化脈絡、(不)可翻譯性等翻譯問題。  

課程目標
本課程以下列面向為主要目標:
I. 加強同學的語句分析能力與翻譯技巧。
II. 透過接觸與實際翻譯各類文本,培養翻譯的專業能力。
III. 透過與老師和同學討論譯文來強化對於原文的了解,並修正譯文。
IV. 建立一位負責任譯者的態度與自我要求,加強避免犯錯的能力。
V. 學會透過各種網路與圖書資源來查找資料,解決翻譯問題。
VI. 拓展譯者視野,了解各種翻譯工作內容與譯文類型。  
課程要求
I. 完成老師每週指定的翻譯作業(遲交兩次以上者將影響學期成績)。
II. 參與課堂討論。
III. 進行口頭報告(針對原文與譯文進行報告)。
IV. 聆聽專業譯者演講,提出問題。
V. 撰寫學期報告(本學期只需繳交期末報告,報告內容為每週的工作筆記以及演講內容心得,原則上一週一頁)。  
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
吳潛誠。中英翻譯。台北:文鶴,2003。
錢歌川。翻譯的技巧。台北:臺灣開明書店,2003。
廖柏森等。英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧。台北:眾文,2013。
廖柏森等。英中筆譯2:各類文體翻譯實務。台北:眾文,2013。
陳德鴻等。西方翻譯理論精選。香港:香港城市大學出版社,2006。
Peter Newmark。翻譯教程(A Textbook of Translation)。台北:培生教育出版,2005。  
參考書目
蔣彝。The Silent Traveller in London (《倫敦畫記》)。
Ernest Hemingway。"Living on $1,000 a Year in Paris"。
Edgar Snow。Red Star over China (《紅星照耀中國》)。
Taiwanese Literature: Historical Top 100.
A History of Taiwan by Hung Chien-chao.
"Great Escape Nicaragua" from Lonely Planet.
"Nuclear Fall-out" from BBC History.  
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
每週作業 
30% 
 
2. 
課程參與度 
40% 
 
3. 
期末報告 
30% 
 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
9/11  I. 課程介紹
II. 淺談翻譯技巧與原則 
第2週
9/18  國際新聞翻譯:“Bob Dylan's Nobel silence 'impolite and arrogant'” 
第3週
9/25  國際新聞翻譯:“Venetians Rally to Fight City Exodus” 
第4週
10/02  法文譯者尉遲秀演講 
第5週
10/09  調整放假 
第6週
10/16  文學翻譯:“Living on $1,000 a Year in Paris” by Ernest Hemingway  
第7週
10/23  文學翻譯:Passages from The Silent Traveller in London by Chiang Yeeむ蔣彝〕[《倫敦畫記》] 
第8週
10/30  教師請假 
第9週
11/06  期中考試不上課 
第10週
11/13  專業譯者洪士民演講 
第11週
11/20  歷史書寫翻譯:Passages from The Search for Modern China by Jonathan D. Spence[《追尋現代中國》] 
第12週
11/27  旅行書寫翻譯:“Great Escape Nicaragua” from Lonely Planet  
第13週
12/04  思想史翻譯:“Thought and Culture in the Early and Mid-Nineteenth Century” from Western Civilization by Marvin Perry (Chapter 13 and 15)  
第14週
12/11  生態翻譯:Passages from Peter Matthiessen: The Snow Leopard.[《雪豹:一個自然學家的性靈探索之路》]  
第15週
12/18  臺灣文學專文翻譯:
Introductory Articles from Taiwanese Literature: Historical Top 100
“Kenneth Hsien-yung Pai”
“Women's Literature”
“Gay Literature”
“Nature Writing” 
第16週
12/25  奇幻文學譯者戚建邦演講 
第17週
1/01  開國紀念日放假 
第18週
1/8  期末考試不上課